2014-06-30 22:39:19 +0000 2014-06-30 22:39:19 +0000
21
21

Qual è lo scherzo dietro le parole chiave "forchetta" e "cucchiaio"?

Christina decide una parola chiave che le farà credere alla storia di Hououin Kyouma nella prossima linea temporale. Quella parola chiave è:

私が今一番欲しい物はMy-Forkであり。 My-Spoonはもうもってるし。 La cosa che voglio di più al momento è “la mia forchetta”.
Ho già “il mio cucchiaio”.

Arrossisce appena lo dice. E quando Kyouma le ripete questa parola d'ordine nelle linee temporali seguenti, lei se ne vergogna fortemente (soprattutto per la cosa del “cucchiaio”) ogni volta.

Qual è la ragione dietro l'intenso imbarazzo di Christina?

Risposte (4)

17
17
17
2014-07-01 03:33:48 +0000

Secondo un'intervista con l'autore dello scenario, Naotaka Hayashi, apparsa su Dengeki Games Magazine sulle eroine dell'anime/gioco che non sono state spiegate nella storia principale:

*Perché Kurisu voleva la sua forchetta? *

Da quando Kurisu è tornata in Giappone non ne ha mai avuto abbastanza del ramen istantaneo. All'inizio ha provato ad usare le bacchette per mangiare il suo ramen ma non è mai riuscita ad abituarsi, così ha rinunciato e ha usato una forchetta. Ecco perché voleva la sua forchetta personale per mangiare il suo ramen in laboratorio.

Questo è probabilmente il vero significato che lei implica. Il suo commento su come Okabe non dovrebbe interessarsi (cioè, chiedere di più) a questo, è probabilmente qualcosa per nascondere il suo imbarazzo di non essere in grado di usare le bacchette.

Notate che lei ha portato il suo cucchiaio per il budino , ma non ha una forchetta (per il ramen).

17
17
17
2014-06-30 23:25:24 +0000

Secondo la pagina Tv Tropes , la spiegazione della “forchetta” e del “cucchiaio” è un inside joke di 2chan per “amante” e “amico”:

Apparentemente “la mia forchetta” e “il mio cucchiaio” erano a un certo punto lo slang di 2chan per “amante” e “amico”, rispettivamente. Non c'è da stupirsi che Kurisu fosse così incazzata con se stessa.

Ma non è stata fornita alcuna fonte.

Anche se la Steins Gate wiki ha una spiegazione diversa:

Come un modo per Makise Kurisu di capire che Okabe è tornato indietro nel tempo poche ore prima della morte di Mayuri, lei dice a Okabe che ha bisogno di una “Mia Forchetta” per accompagnare il suo “Mio Cucchiaio” nel presente, così che quando lui torna indietro nel tempo, lei crederà che Okabe è tornato dal futuro per salvare Mayuri.

Ma continuo a pensare che sia solo slang.

5
5
5
2014-07-13 00:27:42 +0000

Questa risposta non vi fornirà alcun significato più profondo su cosa significherebbe possedere un cucchiaio e/o una forchetta personali, ma vi dirà come Makise ha avuto il suo cucchiaio e perché voleva una forchetta abbinata.


In Steins;Gate: Aishin Meizu no Babel (La storia dal POV di Makise Kurisu) puoi vedere come Makise riceve il suo cucchiaio personale per il suo decimo compleanno da suo padre e avrebbe dovuto ricevere la sua forchetta personale da lui un anno dopo per il suo undicesimo compleanno.

Poi, al suo undicesimo compleanno, lei diede a suo padre la prova che le macchine del tempo dovrebbero essere impossibili da costruire. Lui si indignò per questo e invece di darle qualcosa, le disse che le avrebbe dimostrato che aveva torto e l'avrebbe cancellata da questa terra.

Quindi credo che il fatto che lei voglia la sua forchetta personale, significhi che vuole ricucire i rapporti con suo padre e tornare ad essere desiderata da lui. Il che può essere visto quando Ferris le fa ascoltare il nastro che entrambi i loro padri avevano fatto 16 anni prima, quando lei lo chiamò dopo tutti questi anni.

Non era cambiato molto però, lui non era ancora riuscito a costruire la macchina del tempo e voleva ancora cancellare la sua esistenza nel 2010.

2
2
2
2014-07-01 02:29:33 +0000

In aggiunta alla risposta di Jon:

In Giappone, le persone di solito hanno il loro personale set di piatti, che possono chiamare my+something. ad esempio マイ箸 per le bacchette…

È anche di moda aggiungere questo prefisso “mio” per molti oggetti personali che sono visti come una conquista: casa (マイホーム), auto (マイカー)…

Combina questi 2 suggerimenti per una migliore comprensione dello scherzo :)