Ho cercato prima e ho trovato questo :
Ma avete considerato perché “Nyanpasu” è un conio creativo di un nuovo termine in giapponese?
I giapponesi e i linguisti possono essere in disaccordo sull'esatta etimologia del saluto “Osu!”. Questo saluto è spesso usato da persone che stanno facendo uno sforzo fisico, come gli studenti di karate. (“Osu” è usato abitualmente dagli uomini, ed è usato abitualmente per salutare persone che non sono più vecchie di chi parla. Così è un po’ strano quando vediamo Renge, che è femmina, usarlo per rivolgersi a persone che sono più vecchie di lei).
Se volessimo unire il miagolio da gatto di “NYAN” a “OSU”, perché non diremmo semplicemente “NYAN-OSU”?
Pensa a come diciamo “senpai”. Il suono “p” è uno stop bilabiale senza voce. Il suono “n” è una nasale. Quando la nasale precede lo stop, è molto facile trasformare “senpai” in “sempai”.
Quando si usa il suono nasale “n” prima di un confine di parola, è molto facile biascicare i suoni, e nel caso di “nyanpasu” lo stop bilabiale senza voce sostituisce il confine di parola convenzionale.
Questo potrebbe essere considerato funky.
Diciamo che è una combinazione di nyan e osu, ma che rotola via dalla lingua molto più facilmente.
Sembra una spiegazione decente per iniziare.